FARB-VIDEO-MONITOR
MANUEL D’INSTRUCTIONS : MONITEUR VIDÉO COULEUR
ISTRUZIONI : MONITOR VIDEO A COLORI
MANUAL DE INSTRUCCIONES : MONITOR DE VIDEO A COLOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
TM-1051DG
LCT1994-001B-H
Vielen Dank für den Kauf dieses Farb-Video-Monitors von JVC. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
Ingebrauchnahme sorgfältig durch, um einen einwandfreien Betrieb sicherzustellen.
SICHERHEITSHINWEISE
Zur Vermeidung von Unfällen (mit Todesgefahr), die durch unsachgemäße Handhabung und Bedienung des Monitors verursacht
werden können, unbedingt die folgenden Sicherheitshinweise beachten!
FCC-HINWEIS (nur für die USA)
ACHTUNG
VORSICHT: Durch Eingriffe und Änderungen, die nicht
durch die Firma JVC autorisiert wurden, kann die
Betriebserlaubnis für dieses Gerät erlöschen.
HINWEIS: Die Typenüberprüfung ergab, dass dieses Gerät
den Auflagen für Digitalgeräte der Klasse A, gemäß
Sektion 15 der FCC Bestimmungen, entspricht. Die
Einhaltung dieser Bestimmungen gewährleistet
Zur Vermeidung von Kurzschlüssen und Brandgefahr
dieses Gerät vor Nässe und Feuchtigkeit schützen!
Gefährliche Spannung im Geräteinneren. Nicht die hintere
Gehäuseverkleidung abnehmen. Bei Betriebsstörungen
wenden Sie sich bitte an Ihre Kundendienststelle. Führen
Sie niemals Reparaturmaßnahmen durch!
ausreichenden Schutz gegen Störeinstreuungen an
Arbeitsplätzen. Dieses Gerät erzeugt, arbeitet mit und
strahlt Funkfrequenzenergie ab und kann bei nicht
sachgemäßer Installation und Nutzung, dies bedeutet bei
Nichtbeachtung der vom Hersteller vorgeschriebenen
Anweisungen zur Installation und Nutzung,
Störeinstreuungen für Funkempfänger verursachen. Durch
das Betreiben dieses Geräts in Wohngebieten können
Störeinstreuungen verursacht werden. Der Benutzer ist
verpflichtet, Maßnahmen zur Beseitigung dieser
Störeinstreuungen auf eigene Kosten durchzuführen.
ACHTUNG : DIESES GERÄT MUSS
GEERDET WERDEN.
Unsachgemäße Eingriffe, insbesondere die Veränderung
der Hochspannung oder das Auswechseln der Bildröhre,
können dazu führen, daß Röntgenstrahlung in erheblicher
Stärke auftritt. Ein so umgebautes Gerät entspricht nicht
mehr der Betriebserlaubnis und darf infolgedessen nicht
mehr betrieben werden!
Dieser Monitor ist mit einem 3-pol. Netzstecker, der mit den
FCC-Bestimmungen übereinstimmt, ausgestattet. Falls
diese Steckerausführung für die zu verwendende
Netzsteckdose ungeeignet ist, wenden Sie sich bitte an
einen qualifizierten Elektriker.
Hinweis (nur für die USA)
Dieses Produkt enthält sowohl eine Kathodenstrahlröhre
(CRT) als auch andere Komponenten, die Blei enthalten.
Die Entsorgung dieser Materialien ist möglicherweise in
Ihrem Land durch Umweltgesetze geregelt. Wenden Sie
sich für Entsorgungs- oder Recycling-Informationen bitte
an Ihre lokalen Behörden oder die Electronics Industries
Alliance: <http://www.eiae.org.>
7 VORSICHTSMASSNAHMEN
7 HANDHABUNG
• Ausschließlich mit der zulässigen Netzspannung
(120 V/220-240 V AC, 50 Hz/60 Hz) betreiben.
• Entflammbare Materialien, Wasser sowie metallische
Gegenstände von diesem Gerät fernhalten und
insbesondere nicht in das Geräteinnere gelangen lassen.
• Dieses Gerät enthält Hochspannungsschaltkreise.
Aus Sicherheitsgründen und zur Vermeidung von
Geräteschäden darf dieser Monitor in keiner Weise zerlegt
und/oder umgebaut werden.
• Das Gerät keinerlei Vibrationen und Erschütterungen
aussetzen. Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten.
• Niemals die Belüftungsöffnungen blockieren.
• Dieses Gerät niemals hohen Temperaturen aussetzen.
Bei längerer dauernder Einwirkung von hohen Temperaturen
(Sonneneinstrahlung oder Heizkörper etc.) können
Gehäuseverformungen und/oder Schäden im Geräteinneren
auftreten.
• Dieses Gerät nicht in der Nähe von Vorrichtungen und
Geräten platzieren, die starke elektromagnetische und/oder
magnetische Felder abstrahlen. Andernfalls können
Betriebsstörungen und/oder Bildbeeinträchtigungen auftreten.
• Zur Reinigung des Gehäuses und des Bildschirms ein
weiches fusselfreies Tuch verwenden. Niemals Benzin oder
Farbverdünner verwenden. Andernfalls können die
Gehäuseoberfläche beschädigt werden und Beschriftungen
verschmieren. Bei starker Verunreinigung ein mit Wasser
verdünntes neutrales Reinigungsmittel verwenden und
feuchte Stellen dann mit einem trockenen Tuch entfernen.
Dieses Gerät enthält keinerlei benutzerseitig zu wartende
Teile.
BILDRÖHREN-EINBRENNGEFAHR
• Es wird empfohlen, unbewegte Bilddaten (Standbild etc.)
oder extrem helle Bilddaten niemals langdauernd auf dem
Bildschirm zu zeigen. Andernfalls kann ein Einbrenneffekt
an der Bildröhre auftreten. Bei bewegten Bilddaten besteht
diese Einbrenngefahr nicht.
2
NETZANSCHLUSS
Dieses Gerät arbeitet mit einer Netzspannung von 120 V AC (USA und Kanada) und 220-240 V AC (Europa und Großbritannien).
Die beigefügten Netzkabel sind für die hier nachfolgend aufgeführten Netzspannungen und Länder ausgelegt. Verwenden Sie
ausschließlich das geeignete Netzkabel, damit die jeweils gültigen Sicherheits- und EMC-Bestimmungen eingehalten werden.
Netzkabel
Netzspannung:
Länder:
120 V AC
USA und Kanada
220-240 V AC
Europa
220-240 V AC
Großbritannien
Achtung:
• Niemals das für 120 V AC vorgesehene Netzkabel anstelle des für 220-240 V AC vorgesehenen Netzkabels verwenden.
Andernfalls können Betriebsstörungen auftreten und es besteht Stromschlag- und Feuergefahr.
Hinweis zur Verwendung des Netzkabels für Großbritannien
Der Netzstecker der England-Netzkabelausführung enthält eine eingebaute Sicherung. Bei einem Sicherungswechsel
ausschließlich eine geeignete Sicherung mit der erforderlichen Belastbarkeit einlegen und das Sicherungsfach schließen.
(Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder qualifiziertes Service-Personal).
Sicherungswechsel
Öffnen Sie das Sicherungsfach mit einem Flachklingen-
schraubendreher und wechseln Sie die Sicherung aus.
(* Wie in der Abbildung als Beispiel gezeigt).
Sicherung
INHALT
SICHERHEITSHINWEISE ..........................................................................2
Bedienelemente und besondere Merkmale ............................................4
Vorbereitung..............................................................................................8
Allgemeine Bedienschritte.......................................................................9
So verwenden Sie MAIN MENU .............................................................11
So verwenden Sie SET-UP MENU..........................................................13
Verwendung einer externen Steuerung ................................................18
Fehlersuche.............................................................................................20
Selbstdiagnoseanzeigen .......................................................................21
Technische Daten ...................................................................................22
3
Bedienelemente und besondere
Merkmale
7 Vorderseite
1
2
3 4
5 6 7
8
9
p
1 Rotlicht
4 MENU-Steuerung
Diese Lampe wird von der Rotlichtfunktion der
MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuert.
☞ „So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“ auf
den Seiten 18 und 19
Zeigt den Menübildschirm an oder
schließt ihn.
• Sie können die Lampenfarb auf Rot oder Grün
stellen.
☞ „TALLY SELECT“ auf Seite 14, „So verwenden Sie die
Während der Menübildschirm
angezeigt wird, können Sie die
Menüpunkte auswählen oder
einstellen, indem Sie die Steuerung
MAKE/TRIGGER-Klemme“ auf den Seiten 18 und 19
2 Taste CHROMA ( )/PHASE (
)
Aktiviert den Chroma-Einstellmodus (Farbdichte des
Bilds) oder den Phasen-Einstellmodus (Farbton des
Bilds). Bei jedem Tastendruck ändert sich der
Einstellmodus.
zu / /
/
bewegen.
☞ „Allgemeine Bedienschritte“ auf den
Um den Wert einzustellen, bewegen Sie die MENU-
Seiten 9 und 10
Steuerung (4) zu
/
.
HINWEISE:
So zeigen Sie das SET-UP-MENU an:
Drücken Sie die Taste CHROMA/PHASE (2) und
bewegen Sie die MENU-Steuerung gleichzeitig zu
.
• CHROMA kann nicht eingestellt werden, wenn das S/W-
Signal (50 Hz/60 Hz) eingespeist wird.
• PHASE kann nicht eingestellt werden, wenn das PAL-
Signal oder das S/W-Signal (50 Hz/60 Hz) eingespeist wird.
3 Taste CONTRAST ( )/BRIGHT (
)
Zum Wählen des Kanals des von der
Audioausgangsklemme ausgegebenen Tons:
Wenn ein SD SDI-Signal (einschließlich
EMBEDDED AUDIO-Signal) angelegt wird, können
Sie den Kanal des von der Audioausgangsklemme
ausgegebenen Tons wählen.
Aktiviert den Einstellmodus für den Bildkontrast oder
den Einstellmodus für die Bildhelligkeit. Bei jedem
Tastendruck ändert sich der Einstellmodus.
Um den Wert einzustellen, bewegen Sie die MENU-
Steuerung (4) zu
/
.
Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
/
, um
den Audioausgabemodus auszuwählen, während
kein Menübildschirm angezeigt wird.
• Wenn Sie den Audioausgabemodus ändern,
ändert sich der Kanal des Audiosignalausgangs
von der Audioausgangsklemme.
☞ „6 Audio-Ausgangsklemmen“ auf Seite 7
• Stellen Sie zuvor die Gruppe der
Audioausgabemodi ein, die Sie auswählen
möchten.
☞ „E. AUDIO GROUP“ auf Seite 14
4
5 Taste UNDER SCAN
7 Angaben zur Statusanzeige
Zeigt ungefähr 3 Sekunden lang Informationen zur
aktuellen Eingangsauswahl und den
Verringert die Bildschirmgröße, so dass der gesamte
Bildschirm angezeigt wird.
Monitoreinstellungen an.
6 Taste SCREENS CHECK
Um die Statusanzeige einzublenden, stellen Sie
„STATUS DISPLAY“ auf „AUTO“ oder „MANUAL“.
☞ „STATUS DISPLAY“ auf Seite 16
Das Drücken der zur Zeit ausgewählten Taste INPUT
SELECT zeigt die Statusanzeige an.
Nur das gewählte Luminanzsignal oder RGB-
Element eines Videosignals wird angezeigt. Bei
jedem Tastendruck wechselt der Bildmodus wie folgt:
Normaler Bildmodus = S/W-Bildmodus =
Rotsignal-Bildmodus = Grünsignal-Bildmodus =
Blausignal-Bildmodus = (zurück zum Beginn)
HINWEIS:
• Wenn „STATUS DISPLAY“ auf „AUTO“ eingestellt ist,
erscheint die Statusanzeige ebenfalls auf dem
Bildschirm, wenn Sie die Eingänge ändern oder sich der
Signalzustand ändert.
7 Taste MARKER
Schaltet die MARKER ON/OFF.
• Die Bildflächenfunktion umfasst die Funktionen
MARKER SELECT, ASPECT SELECT und
SAFETY MARKER.
☞ „MARKER“ auf Seite 12
HINWEISE:
• Deaktivierte („OFF“) Funktionen im „MARKER“-Menü
sind nicht verfügbar.
• Die Grundeinstellung für jede Funktion im „MARKER“-
Menü ist „OFF“. Vor dem Gebrauch der
Bildflächenfunktion müssen Sie zuerst die Einstellungen
im „MARKER“-Menü ändern.
1 Eingangsstatus
2 Signalformat
• „NO SYNC“ wird angezeigt, wenn kein
Videosignal eingespeist wird oder kein
synchronisiertes Signal erkannt wird.
• Wenn „NO SYNC“ angezeigt wird, obwohl ein
Videosignal eingespeist wird, überprüfen Sie die
Einstellung von „SYNC SELECT“.
☞ „SYNC SELECT“ auf Seite 14
• „Out of range“ wird angezeigt, wenn ein nicht
kompatibles Signal eingespeist wird.
8 Tasten/Lampen INPUT SELECT
Wählen Sie einen Eingang für die Anzeige aus.
A: Wählen Sie den Videosignaleingang zum
VIDEO A-Anschluss.
B: Wählen Sie den Videosignaleingang zum
VIDEO B-Anschluss.
C: Wählen Sie den Videosignaleingang zum
E. AUDIO SDI IN C-Anschluss.
D: Wählen Sie den Videosignaleingang zum
E. AUDIO SDI IN D-Anschluss.
• Die entsprechende Lampe für den zur Zeit
ausgewählten Eingang leuchtet auf.
3 Einstellen von „COLOR TEMP.“
☞ „COLOR TEMP.“ auf Seite 15
„ * “ wird angezeigt, wenn der Weißabgleich im
Menü „COLOR TEMP./BAL.“ eingestellt wird.
4 Erscheint, wenn „SYNC SELECT“ auf „EXT.“
eingestellt ist. (Externe Synchronisierung)
☞ „SYNC SELECT“ auf Seite 14
9 Betriebsanzeige
Erloschen: Keine Netzspannung.
Orange:
Die Netzspannung ist eingeschaltet und
der Monitor ist auf Betriebsbereitschaft
geschaltet.
5 Einstellen von UNDER SCAN
☞ „5 Taste UNDER SCAN“ in der linken Spalte
OVER:
Overscan
Grün:
Der Monitor ist eingeschaltet.
UNDER: Underscan
p Standby-Taste
6 Einstellen von SCREENS CHECK
Schaltet den Monitor ein und aus, wenn die
Netzspannung eingeschaltet ist.
☞ „6 Taste SCREENS CHECK“ in der linken Spalte
COLOR:
MONO:
Normaler Bildmodus
S/W-Bildmodus
HINWEISE:
• Schalten Sie die Hauptstromversorgung mit dem
Hauptnetzschalter an der Rückseite ein.
• Sie können die Verzögerungszeit zwischen dem Drücken
der Standby-Taste und dem tatsächlichen Einschalten des
Monitors einstellen.
R ONLY:
G ONLY:
B ONLY:
Rotsignal-Bildmodus
Grünsignal Bildmodus
Blausignal Bildmodus
7 Einstellen von MARKER
☞ „RUSH DELAY TIME“ auf Seite 14
☞ „7 Taste MARKER“ in der linken Spalte
5
Bedienelemente und besondere
Merkmale (Forts.)
7 Geräterückseite
3
4
1
2
5
1 Netzschalter
4 Extern synchronisierte Signaleingangs-/
Schaltet die Stromversorgung ein oder aus.
Signalausgangsklemmen (sowohl für VIDEO
A als auch für VIDEO B)
Eingangs- (IN) und Ausgangs- (OUT) Klemmen für
komplexe synchronisierte Signale.
• Um diese Klemmen zu verwenden, stellen Sie
„SYNC SELECT“ auf „EXT.“.
• I : Ein
⅜ : Aus
HINWEIS:
• Sie müssen die Standby-Taste an der Vorderseite
einschalten, um den Monitor nach dem Einschalten des
Netzschalters einzuschalten.
☞ „SYNC SELECT“ auf Seite 14
2 Netzeingangsbuchse (AC)
HINWEISE:
Hier das mitgelieferte Netzkabel anschließen, das
mit einer Netzsteckdose (120 V/220-240 V AC,
50 Hz/60 Hz) verbunden werden muss.
• Die mitgelieferte Netzkabelarretierung sollte
angebracht werden, um ein versehentliches
Abtrennen des Netzsteckers zu vermeiden.
☞ „Anbringen der Netzkabelarretierung“ auf Seite 8
• Wenn ein externes Syncsignal anliegt, hat das externe
Syncsignal Vorrang. Dies gilt für VIDEO A und VIDEO B.
• Das Signal der Eingangs- und Ausgangsklemmen wird
durchgeschleift (automatische Abschlussschaltung).
5 Klemmen für externe Steuereinheit
(REMOTE) (MAKE/TRIGGER)
Klemmen für das Steuern des Monitors mithilfe einer
externen Steuerung.
• Ermöglicht die Steuerung des Monitors durch
Kurzschließen der Pin-Klemme an dieser Klemme
oder durch Einspeisen des Pulssignals.
☞ „Verwendung einer externen Steuerung“ auf den Seiten
18 und 19
3 Eingangs- und Ausgangsklemmen für das
FBAS- Videosignal (VIDEO A, VIDEO B)
Diese Eingangs- (IN) und Ausgangsklemmen (OUT)
sind für das FBAS-Videosignal der NTSC und PAL-
Farbnorm sowie das S/W-Signal (50 Hz/60 Hz)
ausgelegt.
HINWEISE:
• NTSC und PAL werden in „COLOR SYSTEM“
gewechselt.
☞ „COLOR SYSTEM“ auf Seite 14
• Das Signal der Eingangs- und Ausgangsklemmen wird
durchgeschleift (automatische Abschlussschaltung).
6
6
7
8
Zum Wählen des Audiokanals:
6 Audio-Ausgangsklemmen (E. AUDIO
Mit der MENU-Steuerung können Sie den
Audiokanalausgang von der Audioausgangsklemme wählen.
☞ „4 MENU-Steuerung“ auf Seite 4
• Stellen Sie die Gruppe der zu wählen gewünschten
Audio-Ausgangsmodi vorher ein.
MONITOR OUT)
Decodiert EMBEDDED AUDIO-Signale und gibt sie
als Analogsignale aus.
• Siehe folgende Tabelle für Kombinationen von
Audiokanälen von der CH1- oder CH2-Klemme.
☞ „E. AUDIO GROUP“ auf Seite 14
Audio-Ausgangsklemmen
Audio-
Ausgangsmodi
7 E. AUDIO SDI-Klemmen (IN C, IN D)
Akzeptiert die folgenden Signale.
CH1
CH2
1ch
2ch
Kanal 1
Kanal 2
• SMPTE259M SD SDI-Signal
Kanal 2
Kanal 2
• EMBEDDED AUDIO-Signale einschließlich bis zu 8
Audiokanäle mit der Samplingfrequenz 48 kHz.
3ch
4ch
Kanal 3
Kanal 4
Kanal 4
Kanal 4
5ch
6ch
Kanal 5
Kanal 6
Kanal 6
Kanal 6
Über die Audiopegel-Messanzeige AUDIO LEVEL
METER
7ch
8ch
Kanal 7
Kanal 8
Kanal 8
Kanal 8
Sie können den Zustand der aktuellen EMBEDDED
AUDIO-Signale in der Anzeige AUDIO LEVEL METER
prüfen.
Sie können die Anzeige AUDIO LEVEL METER ein-/
ausschalten oder ihre Einstellung mit dem SET-UP MENU
ändern.
1–2ch
3–4ch
5–6ch
7–8ch
1–4ch
5–8ch
AUTO
Kanäle 1+2
Kanäle 3+4
Kanäle 5+6
Kanäle 7+8
Kanäle 1–4
Kanäle 5–8
Alle Kanäle
Kanäle 1+2
Kanäle 3+4
Kanäle 5+6
Kanäle 7+8
Kanäle 1–4
Kanäle 5–8
Alle Kanäle
☞ „STATUS DISPLAY“ auf Seite 16 und 17
8 SWITCHED OUT-Klemme
Gibt die umgetakteten Signale aus.
• Das momentan gewählte Eingangssignal (INPUT
C oder D) wird von dieser Klemme ausgegeben.
Über den Audio-Ausgangspegel
• Wenn mehrere Audiokanäle gleichzeitig ausgegeben
werden, ist der Ausgangspegel jedes Kanals umso
niedriger, je mehr Kanäle gewählt sind. (Der
Ausgangspegel jedes Kanals beträgt die Hälfte für „1–
2ch“ und ein Viertel für „1–4ch“.)
• Die Einstellung „AUTO“ mischt alle Signalkanäle und gibt
sie aus. Der Ausgangspegel wird automatisch
entsprechend der Anzahl der Kanäle eingestellt.
HINWEISE:
• Wenn Sie den Eingang auf INPUT A oder B umschalten,
wird das zuletzt gewählte Signal von INPUT C oder D
von dieser Klemme ausgegeben.
• Das Signal wird nur von dieser Klemme ausgegeben,
wenn der Monitor eingeschaltet ist.
HINWEISE:
• Wenn Sie den Eingang auf INPUT A oder B umschalten,
werden die zuletzt gewählten Audiosignale und Kanäle
von INPUT C oder D von diesen Klemmen ausgegeben.
• Das Audiosignal wird nur von diesen Klemmen
ausgegeben, wenn der Monitor eingeschaltet ist.
7
Vorbereitung
7Anbringen der Netzkabelarretierung
• Die mitgelieferte Netzkabelarretierung verhindert ein versehentliches Abtrennen des Netzkabels von der
Netzeingangsbuchse.
• Die Arretierung besteht aus zwei Teilen: Fassung und Haube.
1. Die Fassung an der auf der Monitorrückseite befindlichen Netzeingangsbuchse mit den
beiden mitgelieferten Schrauben befestigen.
Vorsicht:
Ausschließlich die mitgelieferten
Schrauben verwenden.
2. Die Haube wie gezeigt am Netzkabel anbringen.
Schließen Sie die Abdeckung, bis sie einrastet.
3. Stecken Sie den Netzstecker in den Netzanschluss und schließen Sie den
Netzkabelhalterdeckel an das Gehäuse an.
Bis zum hörbaren Einrasten drücken.
Vorsicht:
HINWEIS:
• Je nach Anbringposition der Haube ergibt sich eine
andere Steckerform.
• Vergewissern Sie sich, dass der Stecker nach
Anbringung der Haube nicht abgezogen werden kann.
• Um das Netzkabel abzuziehen, muss der Riegel an der
Haube gedrückt werden, so dass die Haube geöffnet
werden kann.
8
Allgemeine Bedienschritte
7Info zu den einzelnen Menübildschirmen
Dieser Monitor beinhaltet ein MAIN MENU, das die Funktionen für den Normalbetrieb und ein Setup-Menü (SET-UP
MENU), das die Grundeinstellungen des Monitors enthält.
MAIN MENU
Einträge
Funktionen
APERTURE CONTROL
sub menu SELECT
MARKER
Gleicht die Frequenzeigenschaften des Luminanzsignals eines Videosignals aus.
Wählt die Positionen und die Inhalte der Untermenüanzeige.
Steuerung ON/OFF und andere Einstellungen der Funktionen MARKER SELECT, ASPECT SELECT
und SAFETY MARKER sind in der MARKER-Funktion enthalten.
ASPECT
Wählt das Bildformat aus.
DEGAUSS on
Entmagnetisiert den Bildschirm.
SET-UP MENU
Einträge
Funktionen
FUNCTION SETTING
Stellt die Steuersysteme für das COLOR SYSTEM, synchronisiertes Signal, RUSH DELAY TIME,
Farbe der Signallampe, Gruppen von Audio-Ausgangsmodi und MAKE/TRIGGER-Klemme ein.
• Kann auch verwendet werden, um die Betriebszeit des Monitors zu prüfen.
PICTURE SUB ADJ.
Der Standardwert („00“) der Bildeinstelung ist anfänglich ab Werk eingestellt. Sie können die
Standardwerte nach Wunsch einstellen.
COLOR TEMP./BAL.
SIZE/POSI. ADJ.
Zum Einstellen oder Justieren von Farbtemperatur und Weißabgleich.
Stellt die Größe und Position des Bildes ein.
DISTORTION ADJ.
Kompensiert Bildverzerrung, Bildneigung und Heterogenität der Farbe, die durch geomagnetische
Einflüsse verursacht werden.
STATUS DISPLAY
CONTROL LOCK
Stellt die mit den Anzeigebildschirmen verbundenen Elemente ein, beispielsweise die Statusanzeige
oder die AUDIO LEVEL METER-Anzeige.
Verhindert den Monitorbetrieb mit Ausnahme von Ein-/Ausschalten des Monitors und Deaktivieren
dieser Funktion.
• Das Betreiben des Monitors mit der externen Steuerung ist verfügbar, wenn diese Funktion aktiviert
ist.
all reset
Setzt alle Einstellungen vorgenommenen Einstellungen auf werkseitige Vorgaben zurück.
• Mit den Tasten an der Vorderseite vorgenommene Einstellungen werden ebenfalls zurückgesetzt.
HINWEIS:
• Je nach Eingang oder Eingangssignal erscheinen einige Punkte möglicherweise nicht im Menü.Diese Punkte sind nicht verfügbar.
7Tasten zur Menüsteuerung
MENU-Steuerung
Zeigt den Menübildschirm an
oder schließt ihn.
Während der Menübildschirm
angezeigt wird, können Sie die
Menüpunkte auswählen oder
einstellen, indem Sie die
Taste CHROMA/PHASE
Um SET-UP MENU anzuzeigen,
drücken Sie die Taste CHROMA/
PHASE und bewegen Sie
Steuerung zu / /
bewegen.
/
gleichzeitig die MENU-Steuerung
zu
.
9
Allgemeine Bedienschritte (Forts.)
7Anzeigen des
7Hinweis zum „ sub menu“
Wenn „ sub menu“ im Menü erscheint, kann nur der
gewählte Gegenstand im Menü angezeigt und justiert
werden. Dies erlaubt es, Justierungen unter Betrachtung
des tatsächlichen Bildschirmbilds vorzunehmen.
Menübildschirms
So zeigen Sie MAIN MENU an
Drücken Sie die MENU-Steuerung an der Vorderseite.
So zeigen Sie SETUP-MENU an
Drücken Sie die Taste CHROMA/PHASE und bewegen
Sie die MENU-Steuerung gleichzeitig zu
.
HINWEISE:
• Um das Menü zu beenden, drücken Sie die MENU-
Steuerung mehrmals.
• Das Menü wird automatisch 30 Sekunden nach der letzten
Menübetätigung beendet.
• Um zum vorherigen Menü zurückzugehen, drücken Sie die
MENU-Steuerung.
1. Wählen Sie „ sub menu“ und bewegen
Sie dann die MENU-Steuerung zu
.
Die Einstellungsleiste wird unten oder oben auf dem
Bildschirm angezeigt.
2. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
7Bedienung des Menüs
/
, um den Punkt auszuwählen, den
1. Drücken Sie die MENU-Steuerung.
MAIN MENU wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Sie einstellen möchten.
3. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
/
, um Einstellungen vorzunehmen.
So löschen Sie die Untermenüanzeige:
Drücken Sie die MENU-Steuerung.
So ändern Sie die Positionen und die Inhalte der
Untermenüanzeige
2. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
Wählen Sie „sub menu SELECT“ im MAIN MENU und
ändern Sie dann die Einstellung, indem Sie die MENU-
/
, um den Punkt auszuwählen, den
Sie einstellen möchten, und bewegen
Sie sie dann zu
Steuerung zu
/
bewegen.
UPPER1: Die aktuelle Einstellung und die
Einstellungsleiste erscheinen oben im
Bildschirmbild.
LOWER2: Die aktuelle Einstellung erscheint unten
im Bildschirmbild.
.
Der Menübildschirm des ausgewählten Punkts wird
auf dem Bildschirm angezeigt.
(Beisp.)
UPPER2: Die aktuelle Einstellung erscheint oben
im Bildschirmbild.
LOWER1: Die aktuelle Einstellung und die
Einstellungsleiste erscheinen unten im
Bildschirmbild.
3. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
7Hinweis zu „reset“
/
, um den Punkt auszuwählen, den
(Rückstellen)
Sie einstellen möchten.
4. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
Setzt alle (zur Zeit angezeigten) Menüeinstellungen auf
die werkseitig voreingestellten Werte zurück.
/
, um Einstellungen vorzunehmen.
1. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
/
, um
(Beisp.)
„reset“ zu wählen, und bewegen Sie sie dann zu
Eine Bestätigungsmeldung wird angezeigt.
.
2. Bewegen Sie zum Initialisieren die MENU-
Steuerung zu
.
• Um die Initialisierung abzubrechen, drücken Sie
die MENU-Steuerung.
HINWEIS:
5. Drücken Sie die MENU-Steuerung
mehrmals, um MAIN MENU zu löschen.
• Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn „reset“ im Menü
angezeigt wird.
10
So verwenden Sie MAIN MENU
7MAIN MENU-Bildschirme
MAIN MENU
Bewegen Sie die
MENU-Steuerung
Einzustellende Einträge
zu
.
☞ Seite 10
☞ Seite 12
Bewegen Sie die MENU-
Steuerung zu
um einen Punkt
einzustellen.
/
,
☞ Seite 12
Angaben zu „ sub
menu“ und „reset“ auf
☞ Seite 10
* Um zum vorherigen Menü
zurückzugehen, drücken Sie die
MENU-Steuerung.
HINWEIS:
• Je nach Eingang oder Eingangssignal erscheinen einige Punkte möglicherweise nicht im Menü. Diese Punkte sind nicht
verfügbar.
7Funktionen und Einstellbereich von Gegenständen
APERTURE CONTROL
sub menu SELECT
Gleicht die
Wählt die Positionen und die Inhalte der
Untermenüanzeige.
☞ „So ändern Sie die Positionen und die Inhalte der
Frequenzeigenschaften des
Luminanzsignals eines
Videosignals aus.
Untermenüanzeige“ auf Seite 10
7 LEVEL
Dient zur Einstellung des Kompensationsgrades. Je
höher der Wert, desto höher der
Kompensationsgrad.
• 00 O 10
7 CONTROL FREQ.
Wählt die Frequenz zum Kompensieren.
HIGH: Kompensiert hohe Frequenzen.
LOW:
OFF:
Kompensiert niedrige Frequenzen.
Kein Ausgleich.
11
So verwenden Sie MAIN MENU (Forts.)
7 ASPECT SELECT/R-ASPECT SELECT
MARKER
Wählen Sie das Bildformat aus.
Steuerung ON/OFF und
andere Einstellungen der
Funktionen MARKER
SELECT, ASPECT SELECT
und SAFETY MARKER sind
in der MARKER-Funktion
enthalten.
• 4:3/13:9/14:9
HINWEISE:
• Für das Bildseitenverhältnis 4:3 erfolgt nur die Anzeige
SAFETY MARKER und R-SAFETY MARKER.
• Zur Einstellung von Einträgen ohne externe Steuerung
(ohne Zusatz „R-“) die an der Frontblende befindliche
MARKER-Taste drücken. Zu diesem Zeitpunkt darf keine
externe Steuereinheit betrieben werden.
7 SAFETY MARKER/R-SAFETY MARKER
Dient zur Anzeige von gestrichelten Linien, um den
Bildbereich zu kennzeichnen, der 80%, 88%, oder
90% der Bildschirmgröße entspricht
(Bildseitenverhältniseinstellung von „ASPECT
SELECT/R-ASPECT SELECT“).
• Mithilfe der externen Steuerung können Sie entweder „R-“
Punkte oder Nicht-„R-“ Punkte aktivieren.
☞ „Verwendung einer externen Steuerung“ auf den Seiten
18 und 19
• OFF/80%/88%/90%
HINWEISE:
• Wird ein Bildsignal im Seitenverhältnis 4:3 angelegt,
arbeitet die SAFETY MARKER-Anzeige für das 4:3
Seitenverhältnis.
• Soll die SAFETY MARKER-Anzeige für das
Seitenverhältnis 16:9 erfolgen, wenn ein Bildsignal im
Seitenverhältnis 16:9 angelegt wird, muss für „MARKER
SELECT/R-MARKER SELECT“ der Einstellstatus „OFF“
gewählt werden. (In diesem Fall ist die ASPECT
SELECT-Einstellung ungültig.)
7 MARKER SELECT/R-MARKER SELECT
Zeigt den spezifizierten Bildschirmbereich in dem
Bildseitenverhältnis an, das mit ASPECT SELECT/
R-ASPECT SELECT eingestellt wurde.
OFF:
Die MARKER SELECT-funktion ist
deaktiviert.
LINE:
HALF:
Zeigt den markierten Bereich mit
einem Rahmen an.
Zeigt den Bildbereich außerhalb des
markierten Bereichs mit 50%
Transparenz an.
ASPECT
Wählt das Bildformat aus.
HALF+L: Zeigt den markierten Bereich mit
einem Rahmen und gleichzeitig den
Bildbereich außerhalb des markierten
Bereichs mit 50% Transparenz an.
• 4:3/16:9
DEGAUSS on
BLK.:
Deckt den Bildbereich außerhalb des
markierten Bereichs schwarz ab. Es
wird nur der markierte Bildbereich
abgebildet.
Entmagnetisiert den Bildschirm.
Während des Entmagnetisierens wird „Degaussing!“ auf
dem Bildschirm angezeigt.
BLK. +L: Zeigt den markierten Bereich mit
einem Rahmen und deckt gleichzeitig
den Bildbereich außerhalb des
markierten Bereichs schwarz ab. Es
wird nur der markierte Bildbereich
abgebildet.
12
So verwenden Sie SET-UP MENU
7SET-UP MENU-Bildschirme
SET-UP MENU
Einzustellende Einträge
Bewegen Sie die
MENU-Steuerung
zu
.
☞ Seite 17
Bewegen Sie die
MENU-Steuerung zu
/
, um einen
Punkt einzustellen.
Angaben zu „ sub
menu“ und „reset“ auf
☞ Seite 10
* Um zum vorherigen Menü zurückzugehen,
drücken Sie die MENU-Steuerung.
HINWEIS:
• Je nach Eingan oder Eingangssignal erscheinen einige Punkte möglicherweise nicht im Menü. Diese Punkte sind nicht
verfügbar.
13
So verwenden Sie SET-UP MENU (Forts.)
7Funktionen und Einstellbereich von Gegenständen
• Das Rotlicht wird mithilfe der MAKE/TRIGGER-Klemme
der REMOTE- (externen Steuerungs-) Klemmen gesteuert.
FUNCTION SETTING
☞ „So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“
Stellt die Steuersysteme für
das COLOR SYSTEM,
auf Seite 18 und 19
synchronisiertes Signal,
RUSH DELAY TIME, Farbe
der Signallampe, Gruppen
7 REMOTE SYSTEM
Stellt die MAKE/TRIGGER-Klemme ein.
☞ „So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“ auf
Seite 18 und 19
von Audio-Ausgangsmodi
und MAKE/TRIGGER-
Klemme ein.
• Kann auch verwendet werden, um die Betriebszeit
des Monitors zu prüfen.
• CONTROL FORM:
Wählt das Steuerungssystem für die MAKE/
TRIGGER-Klemme aus.
MAKE: Wählt den Schaltzustand als externe
Steuerungsmethode aus.
TRIG.: Wählt das Triggersignal als externe
Steuerungsmethode aus.
SET: Sie können Funktionen nach Belieben
auf den 1. bis 6. Pin-Klemme der
7 COLOR SYSTEM
Wählt das Farbsystem aus.
AUTO: Automatische Umschaltung zwischen
NTSC und PAL.
NTSC: Der Monitor arbeitet im NTSC-Modus.
MAKE/TRIGGER-Klemme anwenden.
PAL:
Der Monitor arbeitet im PAL-Modus.
• PORT F1 – PORT F6:
HINWEIS:
Wählt die für die 1. bis 6. Pin-Klemme der MAKE/
TRIGGER-Klemme anzuwendende Funktion aus.
☞ „So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme“
auf Seite 18
• Im Normalfall „AUTO“ verwenden. Bei instabilem
Eingangssignal „NTSC“ oder „PAL“ wählen.
7 SYNC SELECT
Wählt die Syncsignalverkoppelung.
HINWEIS:
INT.:
Das Videoeingangssignal wird mit dem
internen Syncsignal verkoppelt.
Das Videoeingangssignal wird mit einem
externen Syncsignal, das von einem
externen Syncanschluss geliefert wird,
verkoppelt.
• Sie können „PORT F1“ – „PORT F6“ nur einstellen,
wenn „CONTROL FORM“ auf „SET“ eingestellt ist.
EXT.:
7 E. AUDIO GROUP
Stellt die Gruppe der verfügbaren
Audioausgabemodi ein, die von der MENU-
Steuerung ausgewählt wurden.
7 RUSH DELAY TIME
1G:
Stellt die Zeitverzögerung zwischen dem Drücken
der Bereitschaftsmodustaste (Stand-By) und dem
eigentlichen Einschalten des Monitors ein.
2G:
1-2G:
STD.:
Das Gerät schaltet sich ca. 1 Sekunde
nach dem Drücken der
Bereitschaftstaste (Stand-By) ein.
• Wenn ein SD SDI-Signal (einschließlich
EMBEDDED AUDIO-Signal) angelegt wird,
können Sie den Kanal des von der
Audioausgangsklemme ausgegebenen Tons durch
Ändern des Ausgangsmodus wählen.
☞ „6 Audio-Ausgangsklemmen“ auf Seite 7
SLOW: Das Gerät schaltet sich ca. 3,2
Sekunden nach dem Drücken der
Bereitschaftstaste (Stand-By) ein.
HINWEIS:
• Es wird empfohlen, bei einigen Monitoren die Einstellung
„SLOW“ vorzunehmen, wenn mehrere Monitore zur
gleichen Zeit eingeschaltet werden sollen. Sie können
den Einschaltstrom für das gesamte System steuern.
7 HOUR METER X100h
Dient zur Anzeige der Monitor-Betriebsstunden in
100-Stunden-Einheiten.
7 TALLY SELECT
• 000 O 655
HINWEISE:
• Wenn die Stundeneinheit 655 erreicht wurde, wechselt
die Zeitmessung erneut auf 000.
• Die Zeitmessung funktioniert nicht für Zeitabschnitte
unter einer Stunde.
Wählt die Farbe des Rotlichts oben rechts an der
Vorderseite aus.
GREEN: Grüne Leuchtanzeige.
RED:
HINWEISE:
Rote Leuchtanzeige.
• „TALLY SELECT“ erscheint nicht im Menü, wenn die
beiden folgenden Bedingungen gelten:
– Bei Auswahl von „TA. SEL“ für eine Pin-Klemme der
MAKE/TRIGGER-Klemme im „REMOTE SYSTEM“
des SET-UP MENU.
– Bei Aktivierung der externen Steuerung.
☞ „REMOTE SYSTEM“ in der rechten Spalte „Verwendung
einer externen Steuerung“ auf Seite 18 und 19
14
PICTURE SUB ADJ.
SIZE/POSI. ADJ.
Der Standardwert („00“) der
Bildeinstelung ist anfänglich
ab Werk eingestellt. Sie
Stellt die Größe und
Position des Bildes ein.
können die Standardwerte
nach Wunsch einstellen.
7 CONTRAST
7 H. SIZE
• –20 O 00 O +20
Dient zur Einstellung der H-Bildschirmgröße.
• –20 O 00 O +20 (*)
7 BRIGHT
–: Dient zur Verkleinerung in horizontaler
Richtung.
• –20 O 00 O +20
7 CHROMA
+: Dient zur Vergrößerung in horizontaler
Richtung.
• –20 O 00 O +20
* Sie können diesen Punkt während des Underscan-
Modus im Bereich von 00 und +20 einstellen.
7 PHASE
• –20 O 00 O +20
7 H. POSITION
Dient zur Einstellung der H-Bildlage.
• –20 O 00 O +20
COLOR TEMP./BAL.
–: Dient zur Verschiebung nach links.
+: Dient zur Verschiebung nach rechts.
Zum Einstellen oder
Justieren von
Farbtemperatur und
Weißabgleich.
7 V. SIZE
Dient zur Einstellung der V-Bildschirmgröße.
• –20 O 00 O +20
–: Dient zur Verkleinerung in vertikaler Richtung.
+: Dient zur Vergrößerung in vertikaler Richtung.
HINWEIS:
• Verwenden Sie die fünf mit
Feinabstimmung zwischen den Monitoren durchzuführen.
7 V. POSITION
markierten Einträge, um eine
Dient zur Einstellung der V-Bildlage.
• –10 O 00 O +10
–: Dient zur Verschiebung nach oben.
+: Dient zur Verschiebung nach unten.
7 COLOR TEMP.
Dient zur Wahl der Farbtemperatur.
HIGH: Einstellung der Farbtemperatur auf 9300.
LOW: Einstellung der Farbtemperatur auf 6500.
7 BLUE DRIVE
Dient zur Einstellung des Blausignal-Treiberpegels.
• MIN O 000 O MAX (in 127 Stufen)
7 RED DRIVE
Dient zur Einstellung des Rotsignal-Treiberpegels.
• MIN O 000 O MAX (in 127 Stufen)
7 GREEN CUTOFF
Stellt den Grünsignal-Begrenzerpegel ein.
• MIN O MAX (in 155 Stufen)
7 BLUE CUTOFF
Stellt den Blausignal-Begrenzerpegel ein.
• MIN O MAX (in 155 Stufen)
7 RED CUTOFF
Stellt den Rotsignal-Begrenzerpegel ein.
• MIN O MAX (in 155 Stufen)
15
So verwenden Sie SET-UP MENU (Forts.)
DISTORTION ADJ.
STATUS DISPLAY
Kompensiert Bildverzerrung,
Bildneigung und
Heterogenität der Farbe, die
durch geomagnetische
Einflüsse verursacht
werden.
Stellt die mit den
Anzeigebildschirmen
verbundenen Elemente ein,
beispielsweise die
Statusanzeige oder die
AUDIO LEVEL METER-
Anzeige (siehe unten).
7 STATUS DISPLAY
7 PARALLELOGRAM
Stellt die Statusanzeige ein.
Dient zur Entzerrung von Parallelverzerrungen.
• AUTO/MANUAL/OFF
☞ „Angaben zur Statusanzeige“ auf Seite 5
• –20 O 00 O +20
–: Dient zur Verschiebung des oberen
Bildbereichs nach rechts, des unteren
Bildbereichs nach links.
Einstellen der AUDIO LEVEL METER-Anzeige
Sie können die Zustände der aktuellen EMBEDDED
AUDIO-Signale auf der AUDIO LEVEL METER-
Anzeige überprüfen.
+: Dient zur Verschiebung des unteren
Bildbereichs nach rechts, des oberen
Bildbereichs nach links.
7 TRAPEZOID
AUDIO LEVEL METER-Anzeigebeispiel
LEVEL METER ch: 1-8, BAR TYPE: 3COLORS
Dient zur Entzerrung von Trapezverzerrungen.
• –20 O 00 O +20
–: Dient zur Vergrößerung des oberen
Bildbereichs.
+: Dient zur Verkleinerung des oberen
Bildbereichs.
OVER LEVEL
[–10dB/–8dB/–6dB/
–4dB/–2dB]
REFERENCE LEVEL
[–20dB/–18dB]
7 ROTATION
Dient zur Korrektur der Bildneigung.
• –31 O 00 O +31
–: Dient zur Bilddrehung im Uhrzeigersinn.
+: Dient zur Bilddrehung gegen den
Uhrzeigersinn.
Audiokanäle und OVER/
REFERENCE LEVEL-Anzeige
7 PURITY
Je nach Standort des Monitors kann am
Bildschirmrand Farbheterogenität auftreten, die
durch geomagnetische Einflüsse verursacht wird.
Sie können diese Farbheterogenität mit dieser
Funktion vermeiden, die den geomagnetischen
Einfluss vermindert.
Die folgenden Punkte sind die Einstellungen für die
AUDIO LEVEL METER-Anzeige.
7 LEVEL METER ch
Dient zur Wahl der Audiokanäle, die in der AUDIO
LEVEL METER-Anzeige berücksichtigt werden.
• OFF/1:2/12:34/31:24/123:456/1-8
• –31 O 00 O +31
HINWEISE:
• Dieser Punkt erscheint nicht im Menü, wenn die beiden
folgenden Bedingungen gelten:
– Bei Auswahl von „L. METER“ für einen Pin-Klemme
der MAKE/TRIGGER-Klemme und „MAKE“ für
„CONTROL FORM“ unter „REMOTE SYSTEM“ im
SET-UP MENU.
– Beim Aktivieren der externen Steuerung.
☞ „REMOTE SYSTEM“ auf Seite 14, „Verwendung
einer externen Steuerung“ auf Seite 18 und Seite 19
• Die Nummernangaben beziehen sich auf den Audiokanal.
Der links neben „:“ angezeigte Kanaleingangspegel wird
links auf dem Bildschirm dargestellt. Entsprechend wird
der rechts neben „:“ angezeigte Kanaleingangspegel
rechts auf dem Bildschirm dargestellt.
• Die AUDIO LEVEL METER-Anzeige unterbleibt, wenn
der Einstellstatus „OFF“ gewählt wurde.
16
CONTROL LOCK
Verhindert den Monitorbetrieb mit Ausnahme von Ein-/
Ausschalten des Monitors und Deaktivieren dieser
Funktion.
• ON/OFF
HINWEISE:
• Wenn Sie versuchen den Monitor zu bedienen und
„CONTROL LOCK“ auf „ON“ gestellt ist, wird die Nachricht
„
Control lock on!“ auf dem Bildschirm angezeigt.
• Das Betreiben des Monitors mit der externen Steuerung ist
verfügbar, wenn diese Funktion aktiviert ist.
all reset
Setzt alle Einstellungen vorgenommenen Einstellungen
auf werkseitige Vorgaben zurück.
• Mit den Tasten an der Vorderseite vorgenommene
Einstellungen werden ebenfalls zurückgesetzt.
• Wurde „1-8“ gewählt, wird der Eingangspegel für die
Kanäle 1, 2, 3 und 4 links auf dem Bildschirm angezeigt.
Entsprechend wird der Eingangspegel für die Kanäle 5,
6, 7 und 8 rechts auf dem Bildschirm angezeigt.
1. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
„all reset“ zu wählen, und bewegen Sie sie dann
zu
/
, um
7 BAR TYPE
.
Wählt die Farbe für die AUDIO LEVEL METER-Anzeige.
Eine Bestätigungsmeldung wird angezeigt.
2. Bewegen Sie zum Initialisieren die MENU-
W. 100: Anzeige in weiß
W. 50: Anzeige in weiß (halbtransparent)
3COLORS: Die AUDIO LEVEL METER-Anzeige
verwendet drei verschiedene Farben
(rot, gelb und grün), um
Steuerung zu
.
• Um die Initialisierung abzubrechen, drücken Sie
die MENU-Steuerung.
Eingangspegelschwankungen
anzuzeigen.
Wird angezeigt, wenn der Audioeingang auf
denselben Pegel wie „OVER LEVEL“ oder
höher eingestellt ist.
Red:
Yellow: Wird angezeigt, wenn der Audioeingang auf
denselben Pegel wie „REFERENCE
LEVEL“ oder höher eingestellt ist
Green: Wird angezeigt, wenn der Audioeingang
niedriger als der in „REFERENCE LEVEL“
eingestellte Pegel ist.
HINWEISE:
• Im Anzeigemodus „W. 100“ und „W. 50“ wird der für
„REFERENCE LEVEL“ eingestellte
Normaleingangspegel als Liniensymbol angezeigt. Der
für „OVER LEVEL“ eingestellte Eingangspegel wird
nicht angezeigt.
• Die Audiokanal-Balkenanzeige funktioniert ohne
Eingangssignal wie folgt: Die Anzeige für die
„3COLORS“-Einstellung erfolgt in Weiß, die restlichen
Anzeigen erfolgen in Grau.
7 BAR BRIGHTNESS
Dient zur Helligkeitseinstellung der AUDIO LEVEL
METER-Anzeige.
HIGH: Heller
LOW: Dunkler
7 REFERENCE LEVEL
Dient zur Einstellung des Standard-Eingangspegels.
• –20dB/–18dB
7 OVER LEVEL
Dient zur Einstellung des Ansprechpegels bei
Übersteuerung, der bei dreifarbiger Anzeige
(3COLORS) in Rot dargestellt wird.
• –10dB/–8dB/–6dB/–4dB/–2dB
17
Verwendung einer externen
Steuerung
7Info zur externen Steuerung
Der Monitor hat die MAKE/TRIGGER-Klemme, die es ermöglicht, den Monitor mit dem System MAKE (Kontakt
herstellen) oder TRIG. (Auslöser) wie in der Funktionseinstellung gewählt zu steuern.
System MAKE (Kontakt herstellen): Steuert die Funktion durch Kurzschließen der entsprechenden Pinklemme
an der GND-Pinklemme oder durch Unterbrechen (Öffnen) derselben.
SystemTRIG. (Auslöser):
Steuert die Funktion durch sofortiges Eingeben des Impulssystems an die
Pinklemme.
* Wählen Sie „MAKE“ oder „TRIG.“ aus „REMOTE SYSTEM“ im SET-UP MENU.
☞ „REMOTE SYSTEM“ auf Seite 14
HINWEISE:
• Die externe Steuerung hat Priorität vor Bedienung mit denTasten an der Gerätevorderseite oder den Menüfunktionen des Monitors.
• Bei Verwendung des Schaltzustands können Sie die Funktionen nicht verwenden, die für die MAKE/TRIGGER-Klemme gelten
und die Tasten an der Vorderseite oder das Menü des Monitors betätigen. (Wenn Sie das Triggersignal verwenden, können Sie
diese Funktionen auch zur Betätigung des Monitors selbst verwenden).
7So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme
7 So verwenden Sie die MAKE/TRIGGER-Klemme
Die Konfigurationen und Funktionen der Pin-Klemmen
des RJ-45-Anschlusses sind im Folgenden aufgeführt.
Sie können die für die 1. bis 6. Pin-Klemme
angewandten Funktionen ändern, indem Sie „REMOTE
SYSTEM“ im SET-UP MENU einstellen.
7 So ändern Sie die für die Pin-Klemmen
geltenden Funktionen
1. Zeigen Sie SET-UP MENU an. Bewegen Sie dann
die MENU-Steuerung zu
SYSTEM“ auszuwählen, und bewegen Sie sie dann
zu
2. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
„CONTROL FORM“ zu wählen, und bewegen Sie sie
dann zu , um „SET“ auszuwählen.
3. Bewegen Sie die MENU-Steuerung zu
/
, um „REMOTE
.
/
, um
Nr.
1
Zu steuernde Funktionen
INP. A
INP. C
Ändert den Eingang zu INPUT A
Ändert den Eingang zu INPUT C
2
/
3
MARKER Schaltet MARKER ein/aus
ASPECT Ändert das ASPECT
/
, um
4
die Nummer des Pin-Klemme auszuwählen (PORT
F1 – PORT F6), die Sie einstellen möchten, und
5
TALLY
Steuert das Rotlicht
6
L. METER Schaltet AUDIO LEVEL METER
ein/aus
bewegen Sie sie dann zu
auszuwählen.
/
, um die Funktion
Achtung:
Dies ist eine
Buchse.
7
8
Externe Steuerung
Masse-Anschluss
HINWEIS:
• Sie können nicht zwei oder mehr Funktionen auf eine
Klemme anwenden.
18
Von der MAKE/TRIGGER-Klemme gesteuerte Funktionen
Anzeige
INP. A
Zu steuernde Funktionen
Ändert den Eingang zu INPUT A
Ändert den Eingang zu INPUT B
Ändert den Eingang zu INPUT C
Ändert den Eingang zu INPUT D
Schaltet COLOR OFF ein/aus
Schaltet MARKER ein/aus
Öffnen
Ungültig
Ungültig
Ungültig
Ungültig
Aus
Kurzschließen
*1
Gültig
INP. B
Gültig
INP. C
Gültig
INP. D
Gültig
CO. OFF
MARKER
ASPECT
MA. SEL
Ein (SW-Bildschirm)
*2
*2
Aus
Ein
Ändert das ASPECT
4:3
16:9
Wählt die MARKER-Einstellungen
aus
Wählt die Einstellungen
ohne „R-“.
Wählt die Einstellungen
mit „R-“.
*3
*4
TALLY
Steuert das Rotlicht
Aus
Grün
Aus
Aus
Ein
Rot
Ein
Ein
TA. SEL
STATUS
L. METER
Wählt die Farbe des Rotlichts aus
Schaltet die Statusanzeige ein/aus
Schaltet AUDIO LEVEL METER
ein/aus
*1 Das TRIG.-Systems (Triggersignal) wechselt die Funktion durch einen ca. 1 Sekunde andauernden Kurzschluss.
*2 Bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal) können diese Funktionen nicht ohne Eingangssignal gesteuert werden.
*3 Aktiviert die Einstellungen der Punkte mit „R-“ oder ohne „R-“ im „MARKER“-Menü. ☞ „MARKER“ auf Seite 12
*4 Die Rotlicht- und die externe Steuerung (die 7. Pin-Klemme) können auch bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal)
vom MAKE-Systems (Schaltzustand) gesteuert werden.
Betrieb
1. Schließen Sie die 7. Pin-Klemme (Externe Steuerung) mit der 8. Pin-Klemme (GND) kurz, so dass der Monitor mit der
externen Steuerung gesteuert werden kann.
2. Bei Auswahl des MAKE-Systems (Schaltzustand) betätigen Sie die einzelnen Funktionen durch Kurzschließen der
entsprechenden Pin-Klemme mit der 8. Pin-Klemme (GND) oder durch Öffnen des Klemme.
Bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal) betätigen Sie die einzelnen Funktionen durch Pulssteuerung, die die
entsprechende Pin-Klemme mit der 8. Pin-Klemme (GND) etwa 1 Sekunde lang kurzschließt.
HINWEISE:
• Bei Steuerung von INP. A/B/C/D darf nur eine Klemme kurzgeschlossen werden. (Andere Klemmen müssen geöffnet sein).
• Bei Auswahl des TRIG.-Systems (Triggersignal) können Sie nur jeweils eine Funktion anwenden. Betätigen Sie die Funktionen
nacheinander.
19
Fehlersuche
Dieser Abschnitt listet einige mögliche Funktionsbeeinträchtigungen und geeignete Abhilfemaßnahmen auf. Falls die
hier aufgeführten Abhilfeschritte keine Wirkung zeigen, sollten Sie das Monitor-Netzkabel abziehen und Ihren JVC
Fachhändler oder JVC Service zu Rate ziehen.
Referenz-
seiten
Störung
Prüfpunkte
Abhilfe
Keine Spannungs- Ist das Netzkabel locker oder
Das Netzkabel fest einstecken.
—
versorgung
abgetrennt?
Ist die Netzspannung ausgeschaltet?
Ist das Signalkabel abgetrennt?
Schalten Sie die Netzspannung ein.
6
Keine
Das Signalkabel einwandfrei anschließen.
6, 7
Bildwiedergabe
bei
eingeschaltetem
Gerät
Ist der Strom zur angeschlossenen
Komponente eingeschaltet?
Gibt es einen Signalausgang von der
angeschlossenen Komponente?
Schalten Sie die angeschlossene Komponente
ein und stellen den Ausgang richtig ein.
—
Wurde die Eingangssignalwahl wie
erforderlich durchgeführt?
Mit den INPUT SELECT-Tasten die korrekte
Eingangswahl vornehmen.
5
Passt das Eingangssignal zur
Spezifikation des Monitors?
Prüfen Sie, ob das Eingangssignalformat für den
Monitor geeignet ist.
22
21
Blinken Selbstdiagnoseanzeigen
(Lampen INPUT SELECT A bis D)?
Bitte die Angaben von „Selbstdiagnoseanzeigen“
beachten.
Farbstörungen
Wurden die Bildeinstellungen
geändert?
Stellen Sie jeden Bildeinstellwert auf den
Standardwert (00) ein. Oder führen Sie „reset“ in
„PICTURE SUB ADJ.“ aus, um jedes
Gegenstand der Bildeinstellung auf den
Standardwert zu setzen.
4, 15
Wurde die Weißabgleichseinstellung
geändert?
Führen Sie „reset“ in „COLOR TEMP./BAL.“
durch, um die einzelnen Werte auf den
Standardwert einzustellen.
15
5
Ist die Funktion SCREENS CHECK
aktiviert?
Drücken Sie die Taste SCREENS CHECK an der
Vorderseite mehrmals, um den Bildschirm auf
normal zurückzusetzen.
Keine
einwandfreien
Farben
Wurden die Einstellungen für
„CONTRAST“ oder „BRIGHT“
geändert?
CONTRAST oder BRIGHT mithilfe der Tasten auf
der Vorderseite einstellen. Oder „CONTRAST“
oder „BRIGHT“ unter „PICTURE SUB ADJ.“ im
SET-UP MENU einstellen.
4, 15
Bildzittern
Ist der Monitor in geringem Abstand zu
einem weiteren Monitor oder einem
sonstigen Gerät/einer sonstigen
Vorrichtung, die starke
elektromagnetische Felder abstrahlt
(Ventilator, Fluoreszenzlampe,
Laserdrucker, Transformator etc.),
aufgestellt?
Den Abstand zu dem Störungen verursachenden
Gerät vergrößern, bis kein Bildzittern mehr
feststellbar ist.
Den Netzstecker an eine andere Netzsteckdose
anschließen.
—
Farbeinstreuungen Ist der Monitor in geringem Abstand zu
einem Lautsprecher oder einem
sonstigen Gerät/einer sonstigen
Vorrichtung, die starke Magnetfelder
abstrahlt, aufgestellt?
Stellen Sie das Gerät vom Monitor weg.
Führen „DEGAUSS on“ im MAIN MENU durch,
um den Bildschirm zu entmagnetisieren.
Warten Sie beim erneuten Entmagnetisieren 30
Minuten, um den maximalen Effekt zu erzielen.
12
Wurde die Position des eingeschalteten
Monitors verändert?
20
Referenz-
seiten
Störung
Prüfpunkte
Abhilfe
Falsche Bildlage,
falsche Bildgröße
Wurde die Bildposition, Größe,
Verzerrung oder Neigung geändert?
Bildgröße (H. SIZE, V. SIZE) oder Bildposition (H.
POSITION, V. POSITION) in „SIZE/POSI. ADJ.“
anpassen.
Stellen Sie die Bildverzerrung
(PARALLELOGRAM, TRAPEZOID) oder Neigung
(ROTATION) in „DISTORTION ADJ.“ ein.
Aufgrund des ausgewählten Eingabemodus ist
es vielleicht nicht möglich, das Bild zu erweitern.
In diesem Fall ist eine Einstellung nicht möglich.
15, 16
Wurde die Taste UNDER SCAN
gedrückt?
Drücken Sie die Taste UNDER SCAN, um die
Einstellung ungültig zu machen.
5
—
Einige Punkte
erscheinen nicht
im Menü
Die Punkte, die für den aktuellen
Eingang oder das aktuelle
Eingangssignal nicht verfügbar sind,
erscheinen nicht im Menü.
Ändern Sie den Eingang oder das
Eingangssignal.
Die Tasten an der
Vorderseite
funktionieren
nicht
Ist die CONTROL LOCK-Funktion
aktiviert?
Für CONTROL LOCK die Einstelloption „OFF“
wählen.
17
Wurde die Monitoreinstellung
geändert, um externe Steuerung über
die Verbindung mit dem REMOTE-
Klemme zu ermöglichen?
Ändern Sie die Einstellung der externen
Steuerung, so dass der Monitor über die Tasten
an der Vorderseite betrieben werden kann.
18, 19
In den folgenden Fällen handelt es sich nicht um eine Fehlfunktion:
• Wird ein Standbild mit einer hellen oder weißen Fläche lange abgebildet, können Einfärbungen auftreten. Diese sind
konstruktionsbedingt (Kathodenstrahlröhre) und werden beim nächsten Bildwechsel beseitigt.
• Beim Berühren der Bildröhre kann ein milder Stromschlag empfunden werden. Hierbei handelt es sich um harmlose
statische Aufladungen der Bildröhre.
• Bei einem plötzlichen starken Temperaturwechsel kann der Monitor ggf. ein Brummgeräusch abgeben. Wenn hierbei
gleichzeitig keine Bildbeeinträchtigungen auftreten, handelt es sich nicht um eine Betriebsstörung.
• Werden zwei nebeneinander installierte Monitore betrieben, kann es zu Bildzittern oder -verzerrungen kommen. Dies
wird durch gegenseitige Störeinstreuungen bewirkt und stellt keine Fehlfunktion dar. Vergrößern Sie den Abstand
zwischen den Monitoren oder lassen Sie nur jeweils einen Monitor eingeschaltet.
7Selbstdiagnoseanzeigen
Wenn die Bildschirmanzeige erlischt und eine oder mehrere der Lampen INPUT SELECT A bis D an der
Vorderseite blinken...
Dieser Monitor arbeitet mit einer Selbstdiagnosefunktion, die Betriebsstörungen identifiziert und anzeigt. Dies macht
die Fehlerbehebung einfacher. Bei einer Betriebsstörung blinkt eine Kombination der „Selbstdiagnoseanzeigen“
(Lampen INPUT SELECT A bis D) und der Monitor schaltet sich automatisch aus. Wenn dies eintritt, befolgen Sie
die Schritte weiter unten und wenden Sie sich zur Problemlösung an Ihren Händler.
1. Überprüfen Sie, welche Anzeigen blinken.
2. Schalten Sie die Netzspannung am an der Rückseite
befindlichen Hauptschalter aus.
3. Ziehen Sie das Netzkabel aus der Netzsteckdose.
4. Melden Sie die Betriebsstörung Ihrem Fachhändler und
geben Sie an, welche Anzeigen blinken.
HINWEIS:
• Wird der Monitor nach dem Ausschalten sofort wieder eingeschaltet (oder nach einem kurzzeitigen Stromausfall), können die
Selbstdiagnoseanzeigen ggf. blinken, während gleichzeitig der Bildschirm erlischt.
In diesem Fall den Monitor ausschalten und bis zum erneuten Einschalten mindestens 10 Sekunden warten. Falls hierauf die
Selbstdiagnoseanzeigen nicht mehr blinken, können Sie den Monitor unbedenklich verwenden.
21
Technische Daten
Modell
TM-1051DG
Typ
Farb-Video-Monitor
10"-Diagnoale
Bildröhre
Effektive Bildgröße
Breite:
Höhe:
176,9 mm
137,6 mm
Diagonale: 224,5 mm
Abtastfrequenz
H: 15 kHz
V:
50 Hz/60 Hz
Videobandbreite
6 MHz (–3 dB)
Horizontale Auflösung
280 TV-Zeilen
Eingangs-/
Ausgangsklemmen
Composite-Signaleingangs-/ausgangsklemmen
VIDEO A/VIDEO B: 2 Leitungen, BNC-Anschluss x 4 (1 Vp-p, 75 Ω)
* Der Eingang (IN) und die Ausgangsklemme (OUT) sind durchschleifbar.
(Automatische Abschlussschaltung)
Externe synchronisierte Eingangs-/Ausgangsklemmen
EXT. SYNC: 1 Leitung, BNC-Anschluss x 2 (0,3 Vp-p – 4 Vp-p, 75 Ω)
* Der Eingang (IN) und die Ausgangsklemme (OUT) sind durchschleifbar.
(Automatische Abschlussschaltung)
Digital-Signaleingangsklemmen (kompatibel mit dem EMBEDDED AUDIO-Signal)
E. AUDIO SDI (IN C/IN D): 2 Linien, BNC-Anschluss x 2
Digital-Signalausgangsklemme (kompatibel mit EMBEDDED AUDIO-Signal)
SWITCHED OUT: 1 Linie herausgeschaltet, BNC-Anschluss x 1
Analog-Audio-Ausgangsklemme
E. AUDIO MONITOR OUT (CH1/CH2): 2 Linien, RCA-Anschluss x 2
(250 mV (eff.), hohe Impedanz (-18 dB FS))
Remote-Eingangs-/Ausgangsklemmen
MAKE/TRIGGER: Kabelanschluss, 1 Leitung, RJ-45-Anschluss (8-Pin) x 1
Unterstützte
Videosignale
INPUT A/B:
INPUT C/D:
SD SDI:
NTSC (3,58 MHz), PAL (4,43 MHz), S/W (50 Hz/60 Hz)
480/60i, 576/50i (kompatibel mit EMBEDDED AUDIO-Signal)
ITU-R BT. 656: 525/625
Format
SMPTE259M: 525
EMBEDDED AUDIO: SMPTE272M
Umgebungs-
bedingungen
Betriebstemperatur:
Luftfeuchtigkeit:
0°C – 40°C
20% – 80% (nicht kondensierend)
Spannungsversorgung
Stromverbrauch
120 V/220-240 V AC, 50 Hz/60 Hz
0,9 A (120 V AC)/0,6 A (220-240 V AC)
Abmessungen
Breite:
Höhe:
Tiefe:
222 mm
220 mm
360,3 mm
Gewicht
Zubehör
7,9 kg
Netzkabel
Netzkabelarretierung x 1 (Fassung und Haube)
Schrauben x 2 (Netzkabelarretierung)
* Die Zeichnungen und Abbildungen in diesem Handbuch wurden ausschließlich zu Erläuterungszwecken übertrieben, gekürzt oder
zusammengefasst dargestellt.
Sie können geringfügig vom tatsächlichen Produkt abweichen.
* Abmessungen und Gewichtsangaben sind Näherungswerte.
* Änderungen am Design und an den technischen Daten sind vorbehalten und können jeder Zeit und ohne vorherige Ankündigung erfolgen.
22
7Abmessungen
Einheit : mm
Vorderansicht
Seitenansicht
360,3
347,8
307,8
222
1,5
*
183
164
7
7
63,5
222
Die Sternchensymbole (*) kennzeichnen die Abmessungen der Vorderseite.
23
2006 Victor Company of Japan, Limited
0106MKH-MW-VP
©
|